Winter 2011

 Livestock handling skills pay-off

The interaction of stockperson and farm animal influences the well-being of livestock and the possibility of their performing well. This is a relationship that can often be improved and there’s now a training programme developed in the Netherlands that can help.  Das richtige Verhalten im Stall

Ob es den Nutztieren gut geht und sie so Höchstleistungen bringen können, liegt auch am Umgang mit ihnen. Und der ist oft verbesserungswürdig – aus den Niederlanden gibt es jetzt ein Trainingsprogramm dazu.  Le bon comportement dans l'èlevage

La manière dont l’homme se comporte avec les animaux conditionne leur bien-être et leur capacité à avoir de bonnes performances. Ce comportement peut souvent être amélioré. Un programme d’entrainement néerlandais le propose.  Updating farming's image

Straightforward campaigns explaining the details of farming are not enough to establish contact with consumers and communicate to them a positive picture of agriculture. In most cases there’s absolutely no interest in the naked facts. Instead, it’s far more important for the farmer to establish trust and to built up personal contacts, be it through direct marketing, tourism or involvement in local communities.  Die Bilder im Kopf

Reine Aufklärungskampagnen reichen nicht aus um die Verbraucher zu erreichen und ihnen ein positives Bild der Landwirtschaft zu vermitteln. In den meisten Fällen besteht an den nackten Fakten überhaupt kein Interesse. Viel wichtiger für die Landwirte ist es, Vertrauen zu schaffen und persönliche Beziehungen aufzubauen, sei es durch Direktvermarktung, Tourismus oder lokales Engagement.  Les images dans la tête

De pures campagnes d’information ne suffisent pas à toucher le consommateur et à lui donner une image positive de l’agriculture. Dans la plupart des cas, il ne montre aucun intérêt pour cette réalité. Il est d’autant plus important pour les agriculteurs de gagner la confiance des gens et de tisser avec eux des relations de confiance, que ce soit au travers de la vente directe, du tourisme ou de leur engagement local.  Autumn 2011

 Agricultural markets: Between finance and feelings

What counts is now! Important for market decisions is that these must be made in absolute detachment from earlier decisions. Feelings are of no importance here because price development for agricultural commodities depends on concrete factors. The main one is the supply situation. Because of the time span in agricultural production this cannot be rapidly adjusted. The result: marked fluctuations in price. 
Agrarmärkte: Zwischen Psychologie und Daten

Nur die Gegenwart zählt! Für Marktentscheidungen gilt, dass diese vollkommen unabhängig von früheren Entscheidungen getroffen werden müssen. Gefühle dürfen keine Rolle spielen, denn die Preisbildung für Agrarrohstoffe hängt an handfesten Faktoren. In erster Linie ist das die Versorgungslage, die sich aufgrund der Dauer landwirtschaftlicher Produktionsprozesse nicht schnell anpassen lässt. Das kann zu starken Preisschwankungen führen.  Marchés agricoles: Entre psychologie et données

Seul le présent compte ! Cela signifie que les décisions concernant les marchés doivent être prises sans tenir compte de choix précédents. L’émotion ne doit plus jouer aucun rôle car le prix des matières premières agricoles dépend de facteurs strictement définis. En premier lieu il s’agit de l’approvisionnement des marchés, un élément qui évolue lentement en raison de la durée du processus de production agricole. Cela peut conduire à de fortes variations de prix.  Summer 2011

Russia rediscovers rapeseed
Biodiesel in Western Europe could well be increasingly produced from (summer) rapeseed grown in Russia. Good prices have encouraged expansion of the growing area, although total amounts produced are still comparatively low.  Russland entdeckt den Raps

Biodiesel in Westeuropa könnte zunehmend auch aus russischem (Sommer)raps hergestellt werden. Die guten Preise für Raps lassen den Anbau dort stark zunehmen. Die insgesamt produzierten Mengen sind allerdings gering.  La Russie découvre le colza

De plus en plus de biodiesel d’Europe de l’ouest pourrait être fabriqué avec du colza de printemps russe. Le bon niveau des prix y encourage fortement la culture. Le volume global produit demeure toutefois limité. 

get the whole article as PDF
 Pig prices: Who pays most? the European picture

In the EU’s most important pig production countries the respective corrected quotations for slaughter pig prices are sometimes very different from one another. The reasons for this include the respective currency exchange rates, export conditions and environment protection requirements. So despite higher prices in some countries, producer earnings there may still leave much to be desired.  Schweinepreise: Was zahlen die Nachbarn

In den wichtigsten Produktionsländern der EU liegen die Schweinenotierungen zum Teil deutlich auseinander. Die Gründe dafür sind Wechselkurse, Exportbedingungen und Umweltauflagen. So können trotz hoher Preise in einem Land die Erlöse für die Produzenten unbefriedigend sein.  Prix du porc: que payent les voisins?

Dans les principaux pays producteurs de l’UE, les cours du porc font souvent le grand écart. Il s’explique par la variation du marché, les conditions d’exportation et les contraintes environnementales. C’est ainsi que les prix peuvent être très élevés dans un pays alors que le revenu qu’en tire les producteurs reste très insatisfaisant. 
 | 
|  to enlarge, please click onto the Photo.
|

get the whole article as PDF
 Spring 2011

 Diversification: The plans and the pitfalls

Every farming business that wants to be still successful twenty years ahead must grow. There’s no such thing as general advice for all farms. Growth can be very diverse. It may take place through an increase in absolute size of business (specialisation in more hectares, more animals), through the addition of new farm enterprises (diversification), through the establishment of niche enterprises or through developing improved working efficiency on the basis of existing production factors. Every farmer must decide alone how the farm business growth is to take place.  Planungsfehler: Eins, zwei oder drei Standbeine?

Jeder Betrieb, der auch in zwanzig Jahren noch erfolgreich wirtschaften möchte, muss wachsen. Es kann jedoch keine pauschale Empfehlung für alle Betriebe geben. Wachstum kann sehr vielfältig sein. Es kann durch eine Steigerung der absoluten Größe erfolgen (Spezialisierung auf mehr Hektar, mehr Tiere), durch den Aufbau neuer Betriebszweige (Diversifikation), durch das Besetzen von Nischen, oder aber durch eine höhere Wertschöpfung auf Basis der vorhandenen Produktionsfaktoren. Jeder Betriebsleiter muss selber entscheiden, wie er das betriebliche Wachstum gestaltet.
 Erreur de planification: Un, deux ou trois piliers pour l'exploitation=

Toute exploitation qui veut encore être bien dans la course dans vingt ans doit se développer. Mais il n’existe pas de recette universelle pour tous. La croissance peut avoir plusieurs visages. Elle peut venir d’une augmentation en surface ou en cheptel, par la diversification, par l’occupation de niches de marché ou par la recherche de davantage de valeur ajoutée. Chaque chef d’exploitation doit décider lui-même dans quelle voie il s’engage.

 | 
|  to enlarge, click onto the photo.
|

get the whole article as PDF
 Autumn 2010

 Snapshot Survey: Successor dilemma in milk production

European milk producers have a relatively optimistic view of the future and are continuing to invest in their businesses with land purchase and the building of biogas plants having a role in this respect. At the same time many smaller farms are planning to exit milk production - one common reason being lack of successor for the business.  Snapshot Umfrage: Die Kuhzahlen verändern sich

Die Milcherzeuger in Europa blicken relativ optimistisch in die Zukunft und investieren weiterhin in die Milchproduktion. Daneben spielen Landkauf und der Bau von Biogasanlagen eine Rolle. Allerdings planen auch viele der kleineren Betriebe den Ausstieg aus der Milchproduktion. Der Grund dafür ist häufig ein fehlender Nachfolger.  Snapshot survey: Le paysage laitier change

Les producteurs de lait européens regardent l’avenir avec un certain optimisme et continuent d’investir dans le lait. L’achat de foncier et la construction d’unités de méthanisation jouent cependant un rôle. Néanmoins, beaucoup de petites exploitations prévoient, dans la plupart des cas faute de successeur, de cesser la production laitière. 
 | |  to enlarge, click onto the photo.
|

get the whole article as PDF
 National challenges for Europe's pig producers

Animal welfare laws, use of antibiotics, shortage of capital: European pig farmers face very different challenges in their respective countries to ensure competitive production with a reliable future for their businesses.  Das bewegt die europäischen Schweineproduzenten

Die Tierschutzgesetze, der Einsatz von Antibiotika, die Kapitalknappheit und Genehmigungsverfahren: die europäischen Schweinehalter kämpfen mit ganz unterschiedlichen Herausforderungen, um ihre Produktion wettbewerbsfähig und zukunftssicher zu gestalten.  Ce qui préoccupe les productuers européennes de porc

La réglementation sur le bien-être animal, l’utilisation des antibiotiques, le manque de fonds propres et la lourdeur des procédures des permis de construire : les éleveurs de porc européens se battent dans des conditions très différentes pour être à la tête d’ateliers compétitifs et tournés vers l’avenir. 
get the whole article as PDF
 Spring 2010

 The family and the farm business

A family business naturally comprises two components: the family and the business. To bring both under a single roof and at the same time avoid mixing them too much isn’t always easy. The distribution of roles and tasks within the family and the business has to be repeatedly tested and corrected depending on the phase of life.  Familie plus Unternehmen

Ein Familienunternehmen besteht naturgemäß aus zwei Komponenten: Der Familie und dem Unternehmen. Beides unter einen Hut zu bringen und gleichzeitig nicht zu sehr zu vermischen, ist nicht immer einfach. Die Rollen- und Aufgabenverteilung innerhalb der Familie und des Unternehmens muss je nach Lebensphase immer wieder neu überprüft und korrigiert werden.  La famille et L'entreprise

Une exploitation familiale se compose normalement de deux éléments : la famille et l’exploitation. Gérer les deux sans trop les mélanger n’est pas toujours facile. Le partage des rôles et des tâches à l’intérieur de la famille et de l’entreprise doit être constamment analysé et adapté à chaque étape de la vie. 
 | 
|  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF
 Winter 09

 The hunt for farmland reserves

Arab and Asian investors are acquiring huge areas of agricultural land in the developing countries – not only as capital investment or for political influence but above all for food supply on their own domestic markets. But many of the ambitious projects still have to be implemented by the investors.  Die Jagd auf Landreserven

Arabische und asiatische Investoren erwerben riesige Agrarflächen in den Entwicklungsländern. Dabei geht es nicht nur um Geldanlagen oder politischen Einfluss, sondern vor allem um die Versorgung der eigenen Bevölkerung. In vielen Fällen müssen die Investoren ihre ambitionierten Projekte aber noch umsetzen.  La chasse aux terres

Des investisseurs arabes et asiatiques achètent d’énormes surfaces agricoles dans les pays en voie de développement. Il ne s’agit pas seulement d’y placer de l’argent et de gagner en influence politique, mais avant tout de sécuriser la nourriture de sa propre population. Dans beaucoup de cas cependant, les investisseurs doivent encore concrétiser leurs ambitieux projets. 
 | |  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF
 Ireland: Low-cost milk from grass

Irish dairy farmers’ secret of success is their outstanding grassland management that keeps inputs so low that their full production costs are the lowest in the EDF comparisons. Even with this year’s extremely low milk prices this policy ensures a relatively good position for future survival.  Irland: Alles dreht sich ums Gras

Das Erfolgsgeheimnis irischer Landwirte ist ihr hervorragendes Weidemanagement. So können sie günstig Milch erzeugen und führen den EDF-Produktionskostenvergleich an. Auch mit den aktuell niedrigen Milchpreisen kommen sie noch relativ gut zurecht.  Irlande: tout tourne autour de l'herbe

L’excellente gestion du pâturage constitue le secret du succès des éleveurs irlandais. C’est ainsi qu’ils peuvent produire du lait à moindre coût et figurer en tête de la comparaison des coûts de production du réseau EDF. Même au prix actuel du litre de lait, ils s’en sortent encore relativement bien. 
get the whole article as PDF
 Summer 09

 Beef: Comparing the costs of feeding systems

It doesn’t matter whether the system is pasture, silage, feedlot or cut & carry, none is fundamentally superior. In international comparison it appears that beef price and production cost levels are more dependent on the respective factor and input costs than on production systems. Within individual economic areas, pasture systems do not necessarily bring more cost-efficiency than silage or feedlot systems  Rindfleisch: Die Kosten im Vergleich

Egal ob Weidehaltung, Silage-, Feedlot- oder Cut & Carry-System – kein Produktionssystem ist grundsätzlich überlegen. Im internationalen Vergleich werden die Kosten eher von den jeweiligen Faktor- und Betriebsmittelpreisen bestimmt als von den Produktionssystemen. Auch innerhalb einzelner Wirtschaftsräume sind Weidesysteme nicht unbedingt kostengünstiger als Silage- oder Feedlotsysteme.  Viande bovine: Les Couts de production comparés

 |  | |  to enlarge, click onto the photo
|
Aucun système d’engraissement (ensilage, feedlot, cut & carry) n’est fondamentalement meilleur qu’un autre. Dans cette comparaison internationale, le mode d’élevage détermine moins le coût de production que le prix des intrants. Dans des zones économiques homogènes, le système herbe n’est pas forcément plus économe que le modèle ensilage ou feedlot.  Spring 09

 Pig production: The specialists

More environment regulations and manure spreading area in short supply: EuroTier 2008 Pig Award winners show how they are further developing their businesses despite these challenges. The different concepts include expansion on new locations, special technology for manure recycling and the use of high performance genetics.  Schweineproduktion: Die Spezialisten

Steigende Umweltauflagen oder knappe Fläche – die Preisträger des Pig Award auf der EuroTier 2008 in Hannover zeigen, wie sie trotzdem ihre Betriebe weiterentwickeln. Die verschiedenen Konzepte umfassen Wachstum auf neuen Standorten, spezielle Technik der Gülleverwertung und den Einsatz spezieller Genetik für Höchstleistungen.  Production porcine: les experts

Les lauréats des Pig Award récompensés à EuroTier 2008 à Hanovre montrent comment poursuivre sa croissance malgré le manque de surfaces et l’augmentation des contraintes environnementales. Leur stratégie va de la multiplication des sites aux nouvelles techniques de valorisation du lisier et au choix d’une génétique ultra performante. 
 | |  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF
 Farm staff: Communicate clearly

Correct management of staff is increasingly important for farmers. This includes the correct way to delegate assignments. Managers must not fear losing influence and in fact the right approach at this point actually increases employee motivation and the will to succeed.  Mitarbeiter: Reden Sie Klartext

Mitarbeiterführung wird für das Management landwirtschaftlicher Unternehmen zunehmend wichtig. Dazu gehört das richtige Delegieren ohne die Angst der Führungskraft vor Machtverlust. Dann wird die Motivation und die Leistungsbereitschaft der Mitarbeiter steigen.  Main d'oeuvre: Utilisez le langage direct!

Savoir diriger des salariés devient de plus en plus important dans une exploitation agricole. Il ne faut pas craindre de perdre de son pouvoir en délégant. C’est la condition pour augmenter la motivation et l’engagement au travail de ses salariés. 
 | |  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF
 Winter 08

 Pig production: The risks and rewards of moving east

In Eastern Europe, investments involve high risks and for this reason knowledge of the social, climatic and political conditions is important. On top of this, own capital is necessary because credit on the spot is extremely difficult to arrange - and expensive. Opportunities exists above all for western-oriented weaner producers because there’s the possibility the countries looked at here may themselves specialise more in feeding pig enterprises.  Schweineproduktion: Die Chancen und Risiken einer Investition in Osteuropa

Investitionen in Osteuropa bergen ein hohes Risiko. Kenntnisse der sozialen, klimatischen und politischen Infrastruktur sind daher wichtig. Außerdem ist Eigenkapital nötig, denn Kredite sind dort extrem schwer zu bekommen und teuer. Chancen ergeben sich vor allem für westlich orientierte Ferkelerzeuger, denn möglicherweise stützen sich die untersuchten Länder künftig vorwiegend auf die Mast.
 Production porcine: Est-il rentable d'investir en Europe de l'est?

Investir en Europe de l’est reste très risqué. Il faut connaître l’arrière plan climatique, social et politique. En outre, un apport de capital est nécessaire car le crédit y est rare et cher. Les naisseurs semblent avoir les meilleures chances car ces différents pays se concentreront sans doute en priorité sur l’engraissement.

get the whole article as PDF
 Russia: A big future for dairy farming

Milk production is seen as the most promising farming enterprise in this area of Russia but here, as in Europe, producers are struggling with rising costs and sinking income. Following the price peak last year the earnings from dairy herds have significantly dropped. Farmers are therefore seeking ways to add value to their output and Alexander Lasutin is to process his own milk and open a retail dairy store in the nearby town for direct sales.  Russland: Milchviehhaltung hat Zukunft

Milchproduktion gilt als einer der vielversprechendsten Betriebszweige in Russland. Doch wie in Europa haben die Milcherzeuger mit steigenden Kosten und sinkenden Einnahmen zu kämpfen. Nach dem Hoch im letzten Jahr sind die Milchpreise wieder erheblich gesunken. Landwirte suchen deshalb nach neuen Wegen der Vermarktung  Russie: La production laitière a de l'avenir

La production laitière est l’activité agricole la plus prometteuse en Russie. Mais comme en Europe, les producteurs du lait doivent faire face à une hausse de leurs charges et à une diminution de leurs recettes. Après le pic de l’année passée, le prix du lait a fortement chuté. C’est pourquoi les éleveurs sont à la recherche de nouveaux circuits de commercialisation. 
 | 
|  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF
 Autumn 08

 British pig production: Welfare fails to protect market share

British pig production is in the doldrums. There are many reasons for this but mainly high costs from very strict animal welfare regulations are to blame. Whether the British sector is simply among the first to deal with this situation or has been outmanoeuvred in the European market by it, remains to be seen.  England: Kämpfen gegen das Aus

Die englische Schweineproduktion ist am Boden. Das hat viele Ursachen, aber vor allem sind es die hohen Kosten durch sehr strenge Tierschutzauflagen. Ob die britische Schweinebranche damit Vorreiter ist oder sich endgültig ins Aus manövriert, bleibt noch abzuwarten.  Grande-Bretagne: Combat contre la mort

La production porcine anglaise est décimée. Cette situation a de multiples causes, mais avant tout elle provient de coûts de production plombés par de sévères normes bien-être. Il faudra encore attendre un peu pour savoir si le secteur porcin britannique est en position de précurseur ou s’il est en passe de disparaître. 
 | |  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF
 Survey: Every dairy farm plans expansion

What strategies do dairy farms use to prepare for hard times? 500 EDF members were asked and most plan business expansion and further specialisation of their business. In 2008/2009 expected investment averages 2700 € per cow half of which directly into the farm milk production enterprise.  EDF-Umfrage: Alle setzen auf Wachstum

Mit welchen Strategien bereiten sich Milchviehbetriebe auf harte Zeiten vor? Von 500 dazu befragten Mitgliedern der European Dairy Farmers setzen die meisten auf Wachstum und weitere Spezialisierung ihrer Betriebe. In 2008/2009 wollen sie durchschnittlich 2700 € je Kuh investieren, davon die Hälfte des Geldes direkt in den Betriebszweig Milch.  EDF-Sondage: Pari unanime sur la croissance

Avec quelles stratégies les producteurs de lait se préparent-ils à des temps difficiles ? Parmi les 500 membres d’EDF (European Dairy Farmers) interrogés dans une enquête, la majorité mise sur la croissance et la poursuite de la spécialisation de leurs élevages. En 2008-2009, ils ont l’intention d’investir en moyenne 2 700 € par vache. La moitié de cette somme profitera directement à l’atelier laitier.

 | 
|  to enlarge, click onto the photo.
|

get the whole article as PDF
 Summer 08

 DLG Trendmonitor: Great expectations in summer 2008

Optimism in European agriculture had further increased up to February 2008 and readiness to invest also continues to rise.  DLG-Trendmonitor: Große Erwartungen für den Sommer 2008

Der Optimismus in der europäischen Landwirtschaft hat bis zum, Februar 2008 weiter zugenommen. Die Investitionsbereitschaft ist weiter angestiegen.  Grands espoirs pour l'été 2008

Les enquêtes réalisées jusqu’en février 2008 ont montré que les agriculteurs étaient de plus en optimistes. Les intentions d’investissement continuent d’augmenter. 
 | 
|  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF
 Farm development: Could you better your business abilities?

A survey of European farmers highlights three decisive business success factors. Information networks and contacts are crucial and should be built-upon because these bring new ideas into the business. Also promising are the abilities to first of all develop a strategy for the business and then to apply it according to the demands of the time. Especially helpful appears to be contacts outwith the purely agricultural network for instance with the non-farming public.  Betriebsentwicklung: Sind Sie genug Unternehmer?

Eine Befragung von europäischen Landwirten zeigte, das es drei entscheidende Erolgsfaktoren für ein Unternehmen gibt: Netzwerke und Kontakte sind entscheidend. Sie bringen neue Ideen fürs Geschäft und sollten ausgebaut werden. Erfolgversprechend sind die Fähigkeiten, eine Strategie für das Unternehmen zu entwickeln und sie zeitgemäß anzupassen. Speziell hilfreich scheinen Kontakte über das landwirtschaftliche Netzwerk hinaus. Also beispielsweise direkte Kontakte zur nicht-landwirtschaftlichen Bevölkerung.  Agrardissement: Etes vous assez entrepeneur?

Une enquête effectuée auprès d‘agriculteurs européens montre que le succès de l‘entreprise agricole dépend de trois facteurs majeurs. Le réseau de contacts est déterminant. Il procure de nouvelles idées à exploiter à condition de posséder les compétences pour développer des stratégies adaptées. Les contacts en dehors du monde agricole – en prise directe avec la population non rurale – sont les plus prometteurs. 
get the whole article as PDF
 Spring 08

 The wide wolrd of farmland rents

Worldwide, farmland rental laws and customs vary just as much as the production conditions and traditions. If there is a trend then it’s the change from traditional sharecropping to cash rents. In times of higher grain prices more thought is also being given to intracontractual rent adjustment possibilities.  Weite Welt der Pachtverträge

Weltweit sind die Pachtgesetze und -gepflogenheiten so unterschiedlich wie die Produktionsbedingungen und die Traditionen. Wenn es einen weltweiten Trend gibt, dann den Wechsel von der Teilung von Kosten und Erträgen (crop sharing) hin zu festen jährlichen Pachtzahlungen (cash rent). In Zeiten hoher Getreidepreise wird auch über flexible Anpassungsmöglichkeiten der Pachtpreise verstärkt nachgedacht.  Le vaste monde des législations sur le fermage

Le droit et les coutumes du fermage sont aussi variés de par le monde que les traditions et les conditions de production. S’il devait y avoir une tendance mondiale, ce serait le passage du partage des coûts et des récoltes (crop sharing) au paiement de fermages annuels (cash rent). Dans un contexte de prix élevé des céréales, la réflexion porte aussi sur la possibilité d’introduire davantage de souplesse dans le calcul des fermages. 
get the whole article as PDF
 Russia: Ploughing millions into black earth

Russia includes a great variety of different agricultural conditions and just as many types of farm. Western levels of yield can only be achieved in a small proportion of areas but despite this good product prices and great readiness to invest – from foreigners too - mean Russian agriculture continues with its dynamic development.  Russland: Die Herren des großen Geldes

Große regionale Unterschiede und ein enormes Spektrum an landwirtschaftlichen Betriebstypen kennzeichnen Russland. Erträge auf westeuropäischem Niveau sind nur auf einem kleinen Teil der Flächen zu erzielen. Allerdings entwickelt sich die russische Landwirtschaft aufgrund guter Preise für ihre Produkte und einer hohen Investitionsbereitschaft – auch von Ausländern– weiter dynamisch.  Russie : Des terres pour les gros investisseurs

La Russie se caractérise par la très grande diversité de ses exploitations agricoles en fonction de leurs orientations techniques et de leur localisation géographique. Y obtenir des rendements comparables à l’Europe de l’ouest n’est possible que sur une petite partie de la superficie. Cependant, l’agriculture russe profite d’une bonne dynamique de développement en raison du bon niveau des prix agricoles et des velléités d’investissement, y compris de la part d’opérateurs étrangers. 
 | 
|  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF
 Winter 07

 Entrepreneurs: Farm management excellence needed

An agricultural entrepreneur must have the will and courage to be independent. Alongside good education, training and the necessary knowledge the consequent application of the right know-how in practice is indispensable. Additionally, a successful farmer need not necessarily be expert on the world market but instead should rather concentrate on good business relationships  Landwirtschaftliche Unternehmer: Besser als der Nachbar

Ein landwirtschaftlicher Unternehmer muss den Willen und Mut zur Selbstständigkeit haben. Neben guter Ausbildung und entsprechendem Wissen ist die konsequente Umsetzung richtiger Erkenntnisse in die Praxis unverzichtbar. Außerdem muss ein erfolgreicher Landwirt nicht unbedingt Experte auf dem Weltmarkt sein, sondern lieber gute Geschäftsbeziehungen pflegen.  Transports: Die Frachtkosten explodieren

Un manager agricole doit avoir la volonté et le courage d’être indépendant. Il doit être bien formé, connaître son métier et savoir faire les bons choix sur le terrain. Pour réussir, il n’a pas forcément besoin d’être un expert des marchés internationaux ; mieux vaut pour lui qu’il soigne ses relations commerciales. 
 | 
|  to enlarge, click onto the photo
|

get the whole article as PDF


 Slovakia: Ambitious aims for growth

Since Slovakia’s EU entry many dairy farms there are exploiting development opportunities. Currently the effects on management of the old systems with low milk production and poor labour efficiency can still sometimes be seen. But many farms have already changed to modern equipment and are investing continuously in expansion although it will be some time before the potential of the Slovakian milk sector can be fully exploited.  Milchproduktion: Ehrgeizige Wachstumsziele in der Slowakei

Seit dem EU-Beitritt der Slowakei nutzen viele Milchviehbetriebe dort ihre Entwicklungschancen. Momentan sind bei der Bewirtschaftung teilweise noch die Auswirkungen der ehemaligen Staatsbetriebe mit niedriger Milchleistung und schlechter Arbeitsproduktivität zu sehen. Andererseits arbeiten viele Betriebe bereits mit moderner Technik und investieren ständig weiter in betriebliches Wachstum. Aber es wird noch einige Zeit dauern, bis das Potential des slowakischen Milchsektors voll ausgeschöpft wird.  Production laitière: des objectifs de croissance ambitieux en Slovakie

Depuis l’adhésion de la Slovaquie à l’UE, beaucoup d’élevages laitiers profitent de la chance qu’ils ont de pouvoir se développer. Tous n’ont pas encore complètement gommé l’héritage des grandes exploitations d’Etat auxquelles ils ont succédé. Leur niveau d’étable reste bas et la productivité du travail faible. Beaucoup d’autres disposent d’équipements modernes et investissent dans leur croissance. Mais il coulera encore beaucoup d’eau sous les ponts avant que le secteur laitier slovaque n’exploite tout son potentiel. 
get the whole article as PDF

|